since it can not be easily reduced to 五律 by removing two syllables from each line. However, this poem here can be quickly done so and the result seems more compact without losing any of its connotations. Before re-adjusting to the right meter 平仄:
浅饮品雅柔,何须被蒙头。
空江归鸿远,小径黄叶稠。
花傲一篱菊,香沾半身秋。
天涯宜居处,吟成敲键留。
However, the above operation might be unfair. I myself don't like 七律. I think this poetic form had intrinsic conflicts, which means it can hardly be done well.
Just a thought.