做了个小实验,我昨天写的拼音,今天自己读起来就有点费劲儿。翻译成方块字是这样的:

本帖于 2022-10-21 10:31:55 时间, 由普通用户 stay@homemom 编辑

私以为,诗经易经百家汉赋唐诗宋词元曲都很美。这些作品用拼音表达一丁点儿也不好看。还有谁能看懂《石室施氏食狮史》?

这句话里我还拼错了两个字,不是故意的,实在是用拼音看不到字形就分不清in 和ing。

另外一段拼音看着也挺晕乎的:信息编码数学都不懂。我就是很难理解为什么汉字变拼音是件好事?我写来费劲。大家读来也吃力。这难道是一件好事?何况,拼音是依据普通话发音。太难为南方人了。

提倡汉字拼音化的网友们有没有想到过怎么解决拼音表达汉语的同声字的难题?比如shishi 这两个拼音,在我的汉语输入里有四十多个不同的词,试试,时时,事事,湿湿,适时,时事,实施,事实,实时,史诗,诗史,史事,世事,时世。。。shi shi bu tong 是时世不同,还是世事不通,抑或试试,不痛,在一大堆拼音里看到这四个拼音,恐怕得根据上下文细细分析,在头脑里调出方块字的字形才能确定是哪几个字,不嫌累麽?

同意stonebench的看法,字母文字的意义基于听觉,汉语的意义基于视觉。这是两种不同的思维,各有千秋。五四大师们是被西方撞懵了,说昏话。

也不是所有的五四大师都懵,林纾、梅光迪、胡先啸、吴宓都没有懵。林语堂入清华教书的时候,英文比中文好的多,直至约书亚,不治猛将衄。后来他苦读中文,就既知约书亚,又懂孟姜女了。。。还以英文宣传中国文化,在美国大出风头。

以我的小人之心臆测,大力提倡白话文的胡博士自己的文言实在不大好。听听他作词的《兰花草》,再听听李叔同的《送别》,高下立判。

銀霞 - 蘭花草

https://www.youtube.com/watch?v=AVJ-gi1CBnw

《送别》

https://www.youtube.com/watch?v=CyQHQ1ixFto

当然这两首歌都挺好听的。银霞更是人美歌甜。她是《秋诗篇篇》《妳那好冷的小手》的原唱。

中小学语文教材实在很重要。个人小范围的观察,49年以后上小学的几代大陆人,如果没有家庭氛围的熏陶,很多人的中文的确被耽误了,尤其是五零后,六零后,七零后。到八零后就好一些,普通家庭的孩子也有很多机会接触文言经典了。

 

所有跟帖: 

对于胡适鲁迅这些人的观点,我觉的应该小心慎重好一些 -一灯可除千年暗- 给 一灯可除千年暗 发送悄悄话 一灯可除千年暗 的博客首页 (0 bytes) () 10/21/2022 postreply 10:03:43

不能中正平和地看待文白之争,走极端反文言那几位的心理状态,肖庄网友以前有个解释挺靠谱的。 -stay@homemom- 给 stay@homemom 发送悄悄话 stay@homemom 的博客首页 (409 bytes) () 10/21/2022 postreply 10:10:42

Shi...是普通话本身的简陋造成的。各種各樣"简化"已不合時宜,應終止。包括简化字。后後不分,鐘鍾不分。。 -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (47 bytes) () 10/21/2022 postreply 10:25:52

这个段子好玩。漢字簡化後, 親(亲)不見,愛(爱)無心, 產(产)不生,麵(面)無麥, -stay@homemom- 给 stay@homemom 发送悄悄话 stay@homemom 的博客首页 (487 bytes) () 10/21/2022 postreply 10:39:39

成功的简化字不多。''门""讠''作邊旁挺可愛。''衅''之類正字(釁)太複雜且不是特别美觀的可简。 -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (118 bytes) () 10/21/2022 postreply 10:59:54

粤语可以分出入声字,普通话分不出。谭咏麟朗诵《定风波》就很好听。 -stay@homemom- 给 stay@homemom 发送悄悄话 stay@homemom 的博客首页 (136 bytes) () 10/21/2022 postreply 11:02:27

他们不是被教育耽误了,而是被自弃思想耽误了:不是汉语的错也要当成汉语的错,国学大师也救不了。 -stonebench- 给 stonebench 发送悄悄话 stonebench 的博客首页 (0 bytes) () 10/21/2022 postreply 10:32:42

的确很难理解这种心态。我倒是想了一招,如果诗经易经百家汉赋唐诗宋词元曲各朝史书通通看不下去, -stay@homemom- 给 stay@homemom 发送悄悄话 stay@homemom 的博客首页 (219 bytes) () 10/21/2022 postreply 10:55:08

你这招够绝,但俺还担心 -stonebench- 给 stonebench 发送悄悄话 stonebench 的博客首页 (215 bytes) () 10/21/2022 postreply 11:24:21

一切皆可凉拌。。。 -stay@homemom- 给 stay@homemom 发送悄悄话 stay@homemom 的博客首页 (191 bytes) () 10/21/2022 postreply 11:44:42

还以为 -一灯可除千年暗- 给 一灯可除千年暗 发送悄悄话 一灯可除千年暗 的博客首页 (114 bytes) () 10/21/2022 postreply 14:45:20

一部奇书,满纸云霞,翻译成拼音太浪费了。。。比如这个: -stay@homemom- 给 stay@homemom 发送悄悄话 stay@homemom 的博客首页 (377 bytes) () 10/21/2022 postreply 18:49:53

如果改成拼音了文字,不仅容易让人糊涂,而且读起来一点美感都没有了。 -为人父- 给 为人父 发送悄悄话 为人父 的博客首页 (0 bytes) () 10/22/2022 postreply 15:56:28

中国文字写成书法也很好看。比如这个: -stay@homemom- 给 stay@homemom 发送悄悄话 stay@homemom 的博客首页 (332332 bytes) () 10/23/2022 postreply 17:49:47

请您先登陆,再发跟帖!