谢谢绿绿的鼓励。你的翻译里把"the night" , "nights", "that night"给区分出来就很好。这首诗歌比

所有跟帖: 

第二首要难翻很多。我试了会儿就放弃了。 -影云- 给 影云 发送悄悄话 影云 的博客首页 (0 bytes) () 02/06/2022 postreply 20:47:20

影云好:)从你的翻译中学习不少 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 02/06/2022 postreply 21:07:00

请您先登陆,再发跟帖!