【唐诗英译】相思 (Missing)

来源: WXCTEATIME 2021-08-20 10:19:26 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1549 bytes)

相思    Missing 

 

红豆生南国,  Red bean is grown in southern states,

春来发几枝。  New branches bloom in Spring.

愿君多采撷,  Wish you could pick up more red beans,

此物最相思。  the best stuff to inspire one’s missing.




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

赞! -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2021 postreply 13:52:00

谢绿兄赏读。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2021 postreply 15:59:41

很好。这首应该比较好翻译一些。 -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2021 postreply 16:47:21

翻译没有用典故的诗词相对容易些。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2021 postreply 17:04:09

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”