翻译本来就无所谓用什么字,有人追求信达雅,有人喜欢直简白,尤其是名字,任何翻译都是可接受的

你纠结这个就不好玩了

姚顺的文字,有一种严肃的幽默。可以读出不同的意思来。

他说茶坛不好并不是真的说茶坛不好。

就算真的说茶坛不好,茶坛也未能如他所愿的不好

这些真的不值得特别提起。

当然,也许你是更深一层的幽默,只是暂时还没有让我笑出来

你最后一张画的是美猴王吧?画的悟空孙?

请您先登陆,再发跟帖!