回你一只旧的鸟儿:)

回答: 《女人与鸟》忒忒绿2021-06-29 13:46:18

The Me Bird

I am destined to fly
By myself
In Night’s sunshine
And Day’s moonlight

Seasons come and go slowly
Along the fading horizon
My feathers bearing the heaviness of time
Fall one by one
Through my journey

Before smelling that Blue
I have not looked at myself in the mirror
Still waiting, and waiting 
For the color’s pureness
Reflecting the weary
And quest
Of featherless 
Me

******************************************
A tongue twister: for fun 

This poem has a same title 
as Pable Neruda’s The Me Bird 
but he is a He Bird 
I am a She Bird 
We are not same birds 
but each of us is a Me Bird

所有跟帖: 

My feathers bearing the heaviness of timeFall one by oneThrough -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2021 postreply 15:23:00

Through my journey. -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2021 postreply 15:24:00

这一句震撼人心! -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2021 postreply 15:25:00

写的忒好了。 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2021 postreply 15:25:00

请贴在美坛,以便让更多的友友欣赏, 赞 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2021 postreply 15:27:00

请您先登陆,再发跟帖!