盈盈,之所以有那么多的病句,是不是表明,我们学了这么多年(中小学),很多时候大家还是不能精确掌握,这就是个问题?

所有跟帖: 

呃。。这好像是中文系教授研究的课题吧。我不知道啊。我只负责改病句,还有自己在不经意中制造各种病句。LOL -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:05:16

或者怪中小学老师没教好?到大学还要重复学。这时间啊。。。 -前川- 给 前川 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:07:12

可能是口语与书面语的区别吧。很多病句伪装得非常漂亮,一眼未必会看得出来。虽然改过一年的病句,然鹅,我现在还是经常制造病句。LOL -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:20:18

我也是。有时还有意为之,如颠倒主宾次序,但问题是,读的人可能有不同理解。 -前川- 给 前川 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:39:13

你这是诗人气质!我写不好新诗,估计当年改病句,把我心里的诗意都改没了,多的是大脑的推理分析。人的思维一旦被训练,很容易定型的。哎 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:42:41

每天不要看法律文件 :) -前川- 给 前川 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:47:31

文件?不了解。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:10:17

汉语语法的一套完整的术语都是从西方引进的 -LinMu- 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:31:00

同样逻辑:小布总统说“Is our children learning” ,是不是意味着英文的各种形态限制都是人为累赘? -stonebench- 给 stonebench 发送悄悄话 stonebench 的博客首页 (255 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:36:15

不要笑得太欢!总统耶! -Vivian32817- 给 Vivian32817 发送悄悄话 Vivian32817 的博客首页 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:46:12

这是位性情总统。俺喜欢。他要是说中文,就不会落下这种笑柄了。 -stonebench- 给 stonebench 发送悄悄话 stonebench 的博客首页 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 09:08:54

请您先登陆,再发跟帖!