“La parole a été donnée à l'homme pour dissimuler la pensée”
原创这句名言的“三朝通吃”人士全名是 Charles Maurice de Talleyrand-Périgord。
英语标准翻译是“Speech was given to man to disguise his thoughts”。
如果翻成汉语,那就是:欲说还绕,欲说还绕,遮面且把琵琶抱 :-))
“La parole a été donnée à l'homme pour dissimuler la pensée”
原创这句名言的“三朝通吃”人士全名是 Charles Maurice de Talleyrand-Périgord。
英语标准翻译是“Speech was given to man to disguise his thoughts”。
如果翻成汉语,那就是:欲说还绕,欲说还绕,遮面且把琵琶抱 :-))
•
哈哈哈,多谢江上兄夸奖肯定! :-)
-papyrus-
♂
(0 bytes)
()
02/09/2021 postreply
08:41:14
•
再谢古纸兄的文化渗透。该是所谓的“double talk”,“想要的”与“销售的”,^_^。问好。
-文革传人-
♂
(0 bytes)
()
02/10/2021 postreply
00:01:12
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy