古罗马有两本书,都叫《变形记》。一本比较著名,就是奥维德那部完成于公元初的长诗。十五卷皇皇巨著,集古希腊罗马神话之大成,演绎罗马历史,从开天辟地一直记述到恺撒被刺,屋大维登机。
近二百年后,另一个古罗马人,阿普列乌斯,也写了一部《变形记》。此书不是诗,而是小说。也就是说,这可能是世界上现存的第一部小说。小说讲一个被变成驴子的名叫 Lucius 的年轻人的历险记。
这本《变形记》也提供了不少有关当时社会的信息,必如巫术 --- 书中有一个巫婆,姓盘,名非乐 --- 盘非乐。当然,盘非乐是拙音译,拉丁原文是 Pamphile,词根是希腊语 pam - phile,也就是“广爱”。广到什么程度,虽然小说里没具体交代,不过肯定有六种方式。总之,很美好,很博学,也很道德使命的感觉。
盘巫婆神通广大,诅力高强,怨恨谁就诅咒谁,诅咒谁谁就倒霉。
某日,盘婆要做法术,诅咒她怨恨已久的一个波也奥西亚人(小说里也没具体交代是否和盘婆曾被穿帮有关),但是天迟迟不黑。估计这让盘婆怨恨不已,真是累死老娘了,于是怒向太阳发出可怕的诅咒 --- 这有女仆叙述为证。女仆说她那天晚上亲耳听见,太阳降落太慢,没及早让位给黑夜,以便盘婆施展法术。盘婆就诅咒太阳陷入云雾和永远的黑暗。
(Audiui uesperi, meis his, inquam, auribus audiui, qoud non celerius sol caelo ruisset noctique ad exercendas inlecebras magiae maturius cessisset, ipsi soli nubilam caliginem et perpetuas tenebras comminantem.)
盘婆展示出多种法物:各色香料,写有天书蝌蚪文的铅片,沉没的海船,尸体各种部位,鼻子,手指,带血肉的钉子,被割喉的人血,从猛兽嘴里夺来的咬坏的头骨,等等
(Priusque apparatu solito instruit feralem officinam, omne genus aromatis et ignorabiliter lamminis litteratis et infelicium nauium durantibus damnis repletem, defletorum, sepultorum etiam, cadauerum expositis multis admodum membris ; hic nares et digiti, illic carnosi claui pendentium, alibi trucidatorum seruatus cruor et extorta dentibus ferarum trunca caluaria.)
魔法开始。盘婆先对颤动的内脏念动可怕的咒语(许多巫界专业词汇,不知是否包括了脑溢血什么的),然后把她所怨恨的波也奥西亚人的头发(派女仆盗来的)打成结,和许多香味物质一起投到炽热的火炭上(Sic illos capillos in mutuos nexus obditos atque nodatos cum multis odoribus dat uiuis carbonibus adolendos)。
突然间,在被招来的神灵和巫术的不可抗拒的作用之下,一些毛发燃烧发声冒烟的身体,借用人类的灵魂,闻味,听声,走动起来。他们跟着自己尸体燃烧的气味走向那座房子,做出那个波也奥西亚人的样子,要打开房门进屋。
(Tunc protinus inexpugnabili magicae disciplinae potestate et caeca numinum coactorum uilentia illa corpora, quorum fumabant stridentes capilli, spiritum mutuantur humanum et sentiunt et audiunt et ambulant et, qua nidor suarum ducebat exuuiarum, ueniunt et pro illo iuuene Boeotio aditum gestientes fores insiliunt)
不过大家别怕 --- 盘婆怨恨虽深,诅功亦厉,但是女仆盗发未成,拿来的是羊毛……