是難,但有個認識的誤區。 難在人,不一定在語言。

回答: 翻译之难,难于上青天悟空孙2020-09-26 18:42:05

譬如英譯李白,相當於問:如果李白用的是英語,他會怎麽寫?

但没有人有李白之才,就算在中文世界也不能復製。

甚至,如果《望嶽》不是杜甫而是李白寫的,會寫成怎样?我們還是"翻譯"不出來。

 

所有跟帖: 

这正是我要表达的意思之一 -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (239 bytes) () 09/26/2020 postreply 20:35:17

请您先登陆,再发跟帖!