https://www.nytimes.com/2020/07/01/world/hong-kong-security-law-fear.html
其中说到的香港中大的 Chan Kin-man,中文名字是“陈健民”,引一段文章中转述陈的一段话:
”Mr. Chan said he was confident that in the long run Hong Kong would prove its resilience. People just needed time to adjust to the darkness, he added."
这事情吗,也挑明了另一面。出此重手,不惜毁坏自己的唯一”出口“,可见大祖对香港的”榜样力量“的恐惧。
想起一个笑话”My bloody nose? Wait until you see the other guy."