基督教把神定义为一种精神?是从God is spirit直接翻译过来的理解?
所有跟帖:
•
是的。并且,中文翻译的“圣灵”就是一种精神。三位一体。
-骆驼123456-
♂
(941 bytes)
()
03/29/2020 postreply
11:42:22
•
是这样。基督教徒真真拥抱的是圣灵。圣父是道(真理)的拟人而已,其本体人类目前根本无法理解一二
-老键-
♂
(350 bytes)
()
03/29/2020 postreply
13:11:11
•
拜偶像是基督教的大忌和大敌
-老键-
♂
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
13:15:32
•
你说得好!
-骆驼123456-
♂
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:07:24
•
同意这个。
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:17:57
•
Shake Hands and Thumbs Up!
-骆驼123456-
♂
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:10:39
•
圣父是道(真理)的拟人而已?在基督教里,圣父是真实的神的一个位格,又真又活。理解为拟人,个人觉得不妥。在网上搜了一下,请看这里
-盈盈一笑间-
♀
(138 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:17:24
•
拟人,并不是贬义词,让人亲切,实际是好事。只有当拟人化掩盖了神的精神,拟人才是不好的
-骆驼123456-
♂
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:47:13
•
这个解释很到位。赞同。
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:48:04
•
谢谢
-骆驼123456-
♂
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:52:26
•
我的“而已”两字用得不妥,骆驼兄的解释有理
-老键-
♂
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
15:54:54
•
你说得挺好。没有人可能面面俱到。有人有问题,再回答就好。
-骆驼123456-
♂
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
15:58:00
•
谢谢解释。不过,三位一体中的圣灵,在基督教里是神的位格,是又真又活的。如果翻译成精神,
-盈盈一笑间-
♀
(235 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:10:45
•
不客气。圣灵属神,但也在你我的心里,成为我们这些信徒心中的一部分。罗马书就讲这个道理。见内
-骆驼123456-
♂
(284 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:42:32
•
同意。原来您是基督徒啊,那我班门弄斧啦,哈哈
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:46:54
•
不客气。你是基督徒吗?
-骆驼123456-
♂
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
14:52:04
•
我是来学习的。多谢你的分享~
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
15:14:51
•
欢迎!本文原来就是写给我的还不是基督徒的好朋友们。欢迎你的批评和问题。
-骆驼123456-
♂
(0 bytes)
()
03/29/2020 postreply
15:17:50