Over the fence by Emily Dickinson 贴一个调皮的

Over the fence 

 

Emily Dickinson

 

Over the fence—

Strawberries—grow—

Over the fence—

I could climb—if I tried, I know—

Berries are nice!

 

But—if I stained my Apron—

God would certainly scold!

Oh, dear,—I guess if He were a Boy—

He'd—climb—if He could!

 

篱笆的另一边

 

篱笆的另一边

草莓在生长

篱笆的另一边

我该爬得过假如我尝试, 我想

草莓有多么馨甜!

 

然而假如我弄脏了围裙

神定会叱责!

哦, 亲爱的,我猜如果是男孩

他会爬过如果他能呢!

所有跟帖: 

童心未泯。:) -简丹儿- 给 简丹儿 发送悄悄话 简丹儿 的博客首页 (0 bytes) () 11/30/2018 postreply 19:35:50

感觉这个He是God? -雪晶- 给 雪晶 发送悄悄话 雪晶 的博客首页 (0 bytes) () 11/30/2018 postreply 21:06:04

capital H , 真有可能 ED 有通过这些传递信息的 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/30/2018 postreply 21:57:00

應該是。上帝若是個男孩也會翻過去-- 女詩人這樣說服自己。 -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/01/2018 postreply 21:28:51

是的,如果他能夠(被允许这样做的话) -雪晶- 给 雪晶 发送悄悄话 雪晶 的博客首页 (376 bytes) () 12/02/2018 postreply 08:17:02

谢谢小谢和班长 很有道理! -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 12/02/2018 postreply 09:43:03

亚当的心声 -一灯可除千年暗- 给 一灯可除千年暗 发送悄悄话 一灯可除千年暗 的博客首页 (59 bytes) () 11/30/2018 postreply 21:53:02

也很有道理 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/30/2018 postreply 21:57:23

请您先登陆,再发跟帖!