林肯之死:清明节,漫步华盛顿DC街头,历史画卷再现1(待续)
经常漫步华盛顿DC这条街上,却不知道这里有着一段惊心动魄的历史, 平时也没有那么多人。但2017年的清明节,(April, 4, 2017)与加州朋友,Mark,的一段谈话,让血与火的历史画卷再现。另外也非常凑巧,平时看不到,无意中在清明节看到。
虽然背景噪音有些大,声音有点小,但它让我了解到了以前一个熟视无睹历史。我很珍视这个视频。也在此感谢Mark.
那天拍摄完以后,我告诉Mark, 我会在4月底或5月把视频放到网上。但春天的樱花让我流连忘返;母亲节的气氛让我充满了爱心;人类历史让我的精神遨游在历史的长河; 聒噪的政治喧嚣让我在驻足不前; 华美的世界名画让我心里美好的憧憬起伏荡漾。与此同时,我还象蜜蜂蝴蝶一样在坛里穿梭,谈笑, 玩耍。
现在回归平静,我需要了解过去,学习历史。我重温了林肯1863年11月19日的葛底斯堡演说:
.........
英文:
It is for us the living rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us--that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion--that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain, that this nation under God shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth.
.......
大意:
我们这些活着的人,倒是应该在这里献身于他们长久以来如此高尚地推进的,尚未完成的工作。我们倒是应该在这里献身于留在我们面前的伟大任务:那就是继承这些光荣的先烈,对他们在这里作出最后全部贡献的事业,作出我们进一步的贡献;那就是我们在这里狠下决心,决不让这些先烈的死成为白白的牺牲;那就是我们的国家一定要在上帝底下获得新的自由;那就是决不让人民的政府,人民选举的政府,为了人民的政府从地球上消亡。
同时也兑现我对Mark的承诺,5月份 一定要放到网上,并与大家分享珍贵历史“林肯之死:清明节,漫步华盛顿DC街头,历史画卷再现。”
更多我的博客文章>>>