“万岁”和“永远”哪个更久?
在这个问题上犯晕的一般是初学中文的ABC。不过,如果ABC知道它们的英译分别是“LONG LIVE”和“FOREVER”也应该明白这中文中的“万岁”压根就不是“一万年”的意思。具体是什么意思呢,看这个连接吧。http://baike.baidu.com/view/38600.htm
“万岁”这个词译的最好的是俄文“ура!”(即我们常说的“乌拉!”)美国人还有可能比较“LONG LIVE”和“LIVE FOREVER”,俄国人绝对不会比较“ура!”和“навсегда”。
随着时代的发展,“万岁”的实体万岁爷不复存在了。中文中“万岁”这词也变成了化石。而“永远”这词呢,还真的会永远下去。