解读ASHTAVAKRA第二章:自我醒悟的愉快

本文内容已被 [ miat42 ] 在 2012-10-11 13:32:22 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

 

翻译者:MIAT42

 

II

Joy of Self-realization

Janaka said ---

1. Oh, I am spotless, tranquil, Pure Consciousness, and beyond Nature. All this

time I have been mocked by illusion.

我其实是没有污点的,平和的,纯粹的意识,超越自然一切的意识。但一直以来我被我自己的幻觉嘲弄了。

2. As I alone reveal this body, even so do I reveal this universe. Therefore mine

is all this universe, or verily nothing is mine.

我自己展现了自己的肉身,因此展现了宇宙。因此,我的(MINE)就是这个宇宙的。或则说,没有任何是我的(MINE)。 (注意,你似乎看到了语言上的矛盾。一方面他说自己就是这个宇宙,但又同时否认没有一样东西是自己的。矛盾吗?不矛盾,在这里他想说的就是这个无我的境界:真正的我是这个宇宙本身,但没有那个个体独立的小我EGO,它是幻觉。是我又不是我。看你理解到了这个“我”到底是什么。这种地方就需要比较高的悟性才能理解,这就是为什么这本经不随便教给悟性有限的人,怕他们不理解,误解了,反而有害他们的发展。)

3. Oh, having renounced the universe together with the body, I now perceive

the Supreme Self through the secret of wisdom.

啊,放弃了这个物质世界和肉体,现在我通过智慧的秘密得到了最终极最伟大(SUPREME)的自己(大写的SELF)。(米注解:只有放弃了小我的意志,大我(SELF)才能进入你)。

4

4. As waves, foam and bubbles are not different from water, so the universe

emanating from the Self is not different from It.

好像波涛,泡沫,水泡和水没有本质的不同,这个从自己(SELF大我)展现出来的宇宙就是自己本身,没有不同。

5. As cloth, when analyzed, is found to be nothing but thread, so this universe,

when analyzed, is nothing but the Self.

当你研究一下布料,发现它们就是一根根的棉线。当你研究这个宇宙,你会发现它就是自己(SELF)的化身。

6. Just as sugar generated in sugarcane juice is wholly pervaded by that juice, so

the universe produced in Me is permeated by Me through and through.

好像溶化在甘蔗汁中的糖被甘蔗汁包含了,在我中产生的宇宙被我自己渗透和包含了。

(注解:他在这里再次重申了世界就是我们自己,尽管我们的感官习惯性地否认这个事实。世界和我是合一的,你不能说你是独立于这个世界存在,你也不能说世界独立于你而存在。好比海浪和海水是一体的,你和世界就是一体合一的)。

7. The world appears from the ignorance of the Self and disappears with the

knowledge of the Self, just as the snake appears from the non-cognition of the rope

and disappears with its recognition.

当我自己无知的时候,世界就出现在我中。当我自己智慧了,世界就消失在我中。这个情况好比在黑暗中你把绳子看成了蛇,但当灯开了,你发现原来没有蛇,本来就是一根绳子。

(注解: 他在这里解释了你的智慧层度决定你看到的现实的样子。当你的智慧提高,原来以为真实的认识,会发现原来是你的谬误。你想看到和想相信眼前怎么样的世界,这个认识就自动地展现了怎么样的世界给你自己看,你的感官永远创造一个自我欺骗的幻境给你看。但当你发现这个世界其实就是你自己后,你看到的每个东西就马上不是别的东西了,它们都是是你自己! 本质没变,是你的看法变了。)

8. Light is my very nature and I am no other than light. When the universe

manifests itself, verily then it is I that shine.

我的本质就是光明,除了光明我什么都不是。当宇宙展现它自己,我就是把它照亮的光明。

9. O, the universe appears in me, conceived through ignorance, just as silver

appears in the mother of pearl, a snake in the rope, and water in the sunbeam.

宇宙在我中发生。但通过无知的感官,看出的宇宙好像是贝壳里出来的银子,绳子中出来的蛇,或阳光中出来的水。

10. Just as a jug dissolves into clay, a wave into water, or a bracelet into gold, so

the universe which has emanated from me will dissolve into me.

好像一只泥水壶打碎后回归成泥,波涛消失后回归成水,或一根金手镯溶化后回归成金子,整个宇宙从我中展现出来,最后回归到我中。世界宇宙可生可灭,但我的本质是永恒的不生不灭的,我是永恒的旁观者。

11. Wonderful am I! Adoration to myself who know no decay and survive even

the destruction of the world, from Brahma down to a clump of grass.

我多么幸福!我知道了我不会消亡。甚至当世界宇宙消亡了,我还在。

12. Wonderful am I! Adoration to myself who, though with a body, am One,

who neither go anywhere nor come from anywhere but abide pervading the

universe.

我多么幸福啊!我知道了虽然我表面看是肉体,但我的本质是ONE,它哪里都不去,它哪里都不来,它永恒地驻在的存在。

13. Wonderful am I! Adoration to myself! There is none so capable as I, who am

bearing the universe for all eternity without touching it with the body.

我多么幸福啊!我知道了我其实是万能的。我存在于永恒,是承受世界宇宙万物的载体,但世界宇宙对我丝毫没有影响。

14. Wonderful am I! Adoration to myself who have nothing or have all that is

thought and spoken of.

我多么幸福啊!因为我知道了我什么都不拥有,也不需要拥有,因为一切都是思想出来的,说出来的。

(注解:他解释了这个世界宇宙的展现其实就是一个MIND的思想产生出来的。好比你晚上做梦,做出一个宇宙来。所以理解了这个,你什么物质都不需要拥有了,因为没有物质,只有MIND。)

15. Knowledge, knower and the knowable –- these three do not exist in reality. I

am that stainless Self in which this triad appears through ignorance.

知识,认知的人,和被认知的世界。这三位一体并非是现实,而是出于无知的幻觉。我就是这个无污点的自己。知识,认知和被认知的三位一体是从我的无知中展现出来的幻觉。

(注解:注意,他不断地说“我”,这个我不是专指“上帝”或圣贤,而是普通的任何人中的我,你我的本质,因为每个普通人的本质都是同一个大我SELF-SAME。)

16. Oh, the root of misery is duality. There is no other remedy for it except the

realization that all objects of experience are unreal and that I am pure, One,

Consciousness, and Bliss.

对立面(DUALITY)是痛苦的根源。结束痛苦的唯一救药就是发现所有物质经验都是不真的幻觉,真正的存在就是你这个纯粹的意识,是终极的福。DUALITY(对立)是幻觉。

17. I am pure Consciousness. Through ignorance I have imposed limitations

upon myself. Constantly reflecting in this way, I am abiding in the Absolute.

我们的本质是纯粹意识。 我的无知是自己赋予的。你要醒悟,就要不断地提醒自己,我存在于绝对中,任何相对的经验和概念都是幻觉。

 

18. I have neither bondage nor freedom. Having lost its support, the illusion has

ceased. Oh, the universe, though existing in me, does not in reality so exist.

我其实并没有枷锁和自由的对立面。看破了这个概念,你的幻觉就停止了。噢,这个世界宇宙,看上去存在于我里面,其实是不存在的。

(注解:这就是一个非常可能让悟性有限的学生误解的地方。他好像在否认宇宙世界的存在,让你看出它的虚无,其实这不是否认现实,而是否认世界存在与非存在之间的对立面这个错误定位。当你不纠结于这个存在与不存在的辩论以后,这个DUALITY就失去意义了。佛祖也解释说现实是既存在也非存在的。看似是逻辑上的矛盾,其实是要你放弃这个对立面。因为一切存在就是这个你(SELF)都是他的暂时展现,有必要争论一个相对的东西的存在与非存在概念吗?)

19. I have known for certain that the body and the universe are nothing and that

the Atman is Pure Consciousness alone. So on what is it now possible to base

imagination?

我已经确定的知道了肉体和宇宙都不是现实。只有自己(ATMAN,梵文中的SELF)这个纯粹的意识是唯一的现实。 还有什么想象的基础了?没有了,绝对的已经在那里了。

20. Body, heaven and hell, bondage and freedom, as also fear, all these are mere

imagination. What have I to do with all these—I whose nature is Pure

Consciousness?

肉体,天堂与地狱,枷锁和自由,包括害怕,所有这些概念都是想象出来的幻觉。它们对于我这个纯粹独立存在丝毫没有影响。

21. Oh, I do not find any duality. Even the multitude of human beings, therefore,

has become like a wilderness. To what should I attach myself?

我看不到任何对立面。我也看不到人与人个体的分离。我已经进入了一个无限的疆土,有什么我可以依附的?

(注解:佛教中同样强调“无依附”概念。绝对的境界是毫无依法的。有依法的任何东西和经验都是相对的幻觉。)

22. I am not this body, nor have I a body. I am not Jiva, I am Pure Consciousness.

This indeed was my bondage that I had thirst for life.

我不是这个肉体,我也不拥有这个肉体。我不是这个生命(JIVA),也不拥有这个生命。我是纯粹的意识(AWARENESS),终极旁观者。 原来肉体渴望的“生活”的欲望才是我的枷锁。

(注解: 注意他清楚地说明了个体的肉身并不拥有真正的生命。肉身渴望的生命其实就是他的牢狱。真正的生命是属于那个和你重叠在一起的终极意识的。如果你追求肉身的“永生”,你很快就会失望,因为任何暂时的东西的唯一归宿就是灭亡。肉体是不可能永生的。)

23. Oh, in me, the limitless ocean, on the rising of the wind of the mind, diverse

waves of worlds are produced forthwith.

啊,从我内部的无限海洋,产生了心灵的风,世界的波涛就这样从我的MIND里面展现出来了。

(注解:他说一切其实就是你自己的PURE CONSCIOUS MIND投射展现出来的。除了MIND,什么都没有。我一思想,就思想出世界来。)

24. With the calming of the wind of the mind in the infinite ocean of myself, the

ark of the universe, unfortunately for Jiva, the trader, meets destruction.

当MIND的风平息了,宇宙和它当中的不幸的个体生命(JIVA),也随之灭亡。 但这个纯粹的意识永存。

25. How wonderful! In me, the shoreless ocean, the waves of individual selves,

according to their nature, rise, strike each other, play for a time and disappear.

多么美好啊!在我里面,无限的海洋,无限多个波涛,升起然后消亡,互相击打,自然的生生灭灭,我看着它们,是它们的终极旁观者,但我丝毫不介入,它们对我没影响。

还有18个章节,有空我会翻译的。http://www.estudantedavedanta.net/Astavakra-Samhita.pdf

我的博客:http://blog.wenxuecity.com/myindex/23979/

 

所有跟帖: 

sorry for chasing you. -QualityWithoutName- 给 QualityWithoutName 发送悄悄话 QualityWithoutName 的博客首页 (711 bytes) () 10/11/2012 postreply 15:17:02

I am happy. So no need to feel sorry for me: Here is my reply: -miat42- 给 miat42 发送悄悄话 miat42 的博客首页 (3636 bytes) () 10/11/2012 postreply 15:36:44

大侠们能否尽量用中文交流,谢谢 -zcw0- 给 zcw0 发送悄悄话 zcw0 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2012 postreply 20:15:20

期待续集 -zcw0- 给 zcw0 发送悄悄话 zcw0 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2012 postreply 16:09:24

这和米大的体验似乎很像 -zcw0- 给 zcw0 发送悄悄话 zcw0 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2012 postreply 17:58:21

这是大约3000年以前的大师的体验。今天的体验是不变的。知识可以变,但智慧是不变的。 -miat42- 给 miat42 发送悄悄话 miat42 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2012 postreply 19:13:49

米大真的是得道了,望多多普度,,感谢网络 -zcw0- 给 zcw0 发送悄悄话 zcw0 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2012 postreply 20:12:55

请您先登陆,再发跟帖!