致卢刚的家人:
我们一家从很远的地方来到这里,不但和姐姐众多朋友一同承担悲痛,也一起分享着姐姐在世时留下的美好回忆.
当我们在悲痛和回忆中相聚一起的时候,也想到了你们一家人,并为你们祈祷.因为这个周末你们肯定是十分悲痛和震惊的.
安最相信爱和宽恕.我们在你们悲痛时写这封信,为的是要分担你们的悲伤,也盼你们和我们一起祈祷彼此相爱.在这痛苦的时候,安是会希望我们大家的心都充满同情,宽容和爱的.我们知道,在此时,比我们更悲痛的,只有你们一家.请你们理解,我们愿和你们共同承受这悲伤.这样,我们就能从中一起得到安慰和支持.安也会这样希望的.
诚挚的安.柯莱瑞博士的兄弟们
弗兰克/麦克/保罗.柯莱瑞
````````````````````````````````
这是另一个故事5各传教士被用茅杀死后的故事
Through Gates of Splendor
In 1956, Steve was five years old when his father, Nate, flew a Piper Cruiser plane with four other missionaries into the jungles of Equador and dared to make contact with the most dangerous tribe known to man, the Waodani (whoa-DONNY) also known as “Auca,” or naked savage.
After several months of exchanging gifts with the natives, the five men were speared multiple times and hacked to death with machetes.
One of the men in the tribe that fateful day was Mincaye (min-KY-yee). Years later Steve found out that Mincaye actually delivered the final spear that ultimately killed his father. (Three of the six warriors from that day are still alive.)
Today they consider themselves family and harbor no resentment. Steve says he has never forgotten the pain and heartache of losing his dad.
“But I can’t imagine not loving Mincaye, a man who has adopted me as his own, and the other Waodani,” says Steve, who made his first trip into Waodani territory when he was 9 years old.
By 1956 Steve’s Aunt Rachel had been living in the jungle but not with the Waodani for several years. Rachel loved her younger brother (Steve’s dad) like a son, but even after he was killed, she continued to live with the Waodani until her death in 1994. Her affection for them was a major influence in Steve’s life. He visited her every summer.
When he was 14, Steve and his sister, Kathy, decided to be baptized and chose a couple of Waodani to perform the baptism in the same water next to the beach where their father was killed. After Rachel died, the tribe asked Steve to live with them. (Steve and his family lived in the jungle for a year and a half.) “What the Waodani meant for evil, God used for good,” says Steve. “Given the chance to rewrite the story, I would not be willing to change it.”
Many are confounded by the relationship Steve has with Mincaye. He says that a USAToday reporter commented that if he were in Steve’s shoes, he could “forgive Mincaye, maybe. But love him, that’s morbid.” Steve says that their relationship doesn’t make sense unless you put God in the equation. Even though his dad’s death was painful, Steve says Mincaye would not have adopted him and he would not have been part of the mysterious, stoneage Waodani world. Also thousands of people, who were stirred by the missionaries’ deaths, would not have dedicated their lives to helping take the gospel to unreached groups like Waodani all over the world.