在忍耐了很長一段時日之後,我搬了一把椅子坐到他的面前,和他開諄压?膽┱劊?槐安豢旱卣f出不輕易出口的話。結果那段談話之後,他對我的態度立馬有了改變,好像對我刮目相看了一樣。這情形與印度女上司對巴尔態度的轉變似乎很像。有時候,我們的確需要做一個明確的表達,看看是否能夠扭轉現況。
說到在美國的工作經歷,我們每個人都有一個故事,只是有的故事較為平順,有的則令人心酸。
恭喜巴尔在事業上更上了一層樓。很欣賞巴尔筆調裏的平實,輕快和豁達。 感謝並祝福你。
感謝巴尔精彩的經驗之談。也曾有過巴尔所說的缺乏“職業修養和態度“的上司。
所有跟帖:
•
上面出現的亂碼,原文是“開諄压?貞┱劊?槐安豢旱卣f出不輕易出口的話。”
-櫻櫻-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2010 postreply
20:39:36
•
對不起,那幾個字還是亂碼。換個寫法是”謹慎地說出不輕易出口的話。“
-櫻櫻-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2010 postreply
20:45:49
•
巴尔提到的正是關鍵處。有時還真是不得不發揮我們中國人“能屈能伸”的涵養,因為以當時的工作來申請身份的文件已經遞交上去了....
-櫻櫻-
♀
(216 bytes)
()
09/06/2010 postreply
05:24:55