大陸也有不華不夷的羅馬字譯音

来源: SMERSH 2009-09-10 18:46:10 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (274 bytes)
本文内容已被 [ SMERSH ] 在 2011-01-08 08:16:39 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
內蒙古的英文翻譯是Inner Mongolia沒錯,
但是”內蒙古“的官方拉丁字譯音是“Nei Mongol"就很詭異了,前面一半是漢語的”內“,而后面根本是英語的”蒙古人“或”蒙古的“,也不是“蒙古”的意思。

如果全是漢語拼音就是Nei Menggu才對,而蒙語羅馬字的內蒙古是 214;bür mong611;ul
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”