我第一次的翻译是这样,后来想忠于原文改成现在这样。

Confucius said: ”To rule a big country well the government shall pay attention to the following aspects: be serious in making each policy and be faithful to implement it;  consuming goods economically but don’t treat the people harshly; employing the people to work at proper times every year.”

所有跟帖: 

这个版本好 -kirn- 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 09:06:27

那以后就采用这个版本,我也觉得这样更符合实情。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 10:03:33

赞小茶!这么认真严谨 -糯米粥- 给 糯米粥 发送悄悄话 糯米粥 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 17:42:30

论语是四书之首,不能不严谨:) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 17:56:13

请您先登陆,再发跟帖!