TT英译论语等诸子百家,感觉比翻译古诗词有趣得多:)

回答: 【英译论语】学而篇-1WXCTEATIME2022-03-31 06:52:01

所有跟帖: 

我也这么认为,因为没有那么多拘束,原作也论述的比较充分。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022 postreply 07:15:18

另外,通过不同方式表达、阐释,都能更深刻、更全面理解 -庄文雅- 给 庄文雅 发送悄悄话 庄文雅 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022 postreply 07:23:26

不能再同意了:) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022 postreply 08:17:43

请您先登陆,再发跟帖!