月亮河 Moon River 歌词 新译
Johnny Mercer 作词
歌 哥 汉译
Wherever you're goin', I'm goin' your way
无论你去何方,我将同你一道
Moon River, 月亮河
Wider than a mile, 一里多阔
I'm crossing you in style
Some day. 我要跨跃你 哪天
Oh, dream maker, 喔,筑梦人
You heart breaker, 你 (也是个)碎心人
Wherever you're going, 任你去哪儿
I'm going your way. 我必相随。
Two drifters 俩游荡汉
Off to see the world. 出去看看世界
There's such a lot of world 大千世界
To see. 要看。
We're after the same rainbow's end 我俩在雨虹的这头
Waiting 'round the bend, (还在)傻傻地期待憧憬
My huckleberry friend, 我的好友
Moon River, and me. 月亮河, 还有我。
I'm crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're goin', I'm goin' your way
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, moon river, and me
Wherever you're goin', I'm goin' your way
There's such a lot of world to see
We're after that same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, moon river, and me
(Moon river)
(Moon river, ooh)
==============
"Moon River"
is a song composed by Henry Mancini with lyrics by Johnny Mercer.
It was originally performed by Audrey Hepburn in the 1961 movieBreakfast at Tiffany's,
winning an Academy Award for Best Original Song.
The song also won the 1962 Grammy Awards for Record of the Year and Song of the Year.
John Herndon Mercer (November 18, 1909 – June 25, 1976)
was an American lyricist, songwriter, and singer.
The historic Mercer House in Savannah, Georgia.
在美国南部佐治亚州的Savannah 城市 萨凡纳,南边有一条鲜为人知的小河,
被人称为 Back River。
从小生长在这条 Back River 河畔的
Johnny Mercer 江尼-莫瑟尔,就是这首名歌的填词人。
歌名本来是 Blue River, 可 莫瑟尔 发现
已有人先用了这个名字
月夜的思恋 少年时故乡的河
莫瑟尔 干脆将歌命名 月亮河
当 ‘Moon River’ 成为家户喻晓的一首歌后,
Back River 就被正式改名为 Moon River。
莫瑟尔19岁时离开家乡,到了繁华都市纽约谋生,追逐自己的梦想。
月亮河的歌词很优美,
其实是写的 莫瑟尔 自己少年时
在月河畔与小伙伴采摘越橘果的经历
并联想到马克-吐温 小说里主人公之一的
哈科贝里-费恩 Huckleberry Finn 的印象。
他用了典故和俚语,即使土生土长的老美也不能将歌词究竟含义说个明白,
莫瑟尔 自己 也从不逐字解释此歌词,也许有不欲言之隐。
歌词虽短,情深意长,话不尽言,欲言又休,朦胧画意。
歌词带着丝丝的惆怅,
表达了追求一个梦想:
追求彩虹的尽头,一道永远美好却永远追不到尽头的彩虹。
(美谚,彩虹的尽头 有个罐子,罐里放着金子 = 理想和财富。此谚源自爱尔兰人的神话传说。)
huckleberry 北美越桔 /越橘
《湯姆歷險記》
(英语:The Adventures of Tom Sawyer)是一部美國著名的兒童文學作品,出版於1876年,作者為馬克·吐溫。作品以距當時30至40年前的美國密蘇里州聖彼得堡(虛構地點)為舞台背景,講述少年湯姆·索亞與哈克貝里·費恩等夥伴冒險的故事。
吐溫本人在小說的引言中承認這本小說的不少情節都來自他自己的童年經歷。
據推測,小說中哈克貝里·費恩的原型是馬克·吐溫的童年玩伴湯姆·布蘭肯奇,
而湯姆·索亞的原型則可能是約翰·布里格斯、威爾·鮑溫和吐溫自己的綜合。
起初這本小說的銷量並不好,直到馬克·吐溫過世後,這本小說才廣受歡迎,成為美國文學經典和美國暢銷書,也是他最有名的作品。
湯姆·索亞也出現在馬克·吐溫的其他三本書裡:
- 《頑童歷險記》(Adventures of Huckleberry Finn,1884年)
- 《Tom Sawyer Abroad》(1894年)
- 《Tom Sawyer, Detective》(1896年)
以上這幾本書中,《頑童歷險記》是最有文學價值的一本,湯姆·索亞在故事裡只是一位配角。
- 哈克貝里·費恩(Huckleberry Finn):圣彼得斯堡镇上被鎮民公認的頑童,湯姆在劇中為數不多的知己好友,由於父親酗酒及雙親關係不睦的關係,獨自離家生活。個性奔放好爽且心地善良,多次偕同湯姆等人共赴冒險,後來因為救了道格拉斯寡婦而被其收養。在馬克吐溫的著作《頑童歷險記》裡是主人公。