翻译犹如重新创作,诗歌的翻译更是不容易,而清君的英译中、中译英都那么流畅。敬佩!谢谢分享。

本帖于 2012-04-10 08:47:43 时间, 由普通用户 开心豆豆 编辑

所有跟帖: 

感谢广陵君鼓励,我还需努力,仍有差距. -清衣江- 给 清衣江 发送悄悄话 清衣江 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2012 postreply 06:04:54

请您先登陆,再发跟帖!