其实我对最后一句不满意,原想用“艳出”但出字出律。
想表达是白雪的衬托使红梅显得特别艳丽。可是怎么也想不出一个好字来。藏是平声,所以先用它。希望也能代表红白相间的意思?
最后一句:
所有跟帖:
•
拙见
-飘尘永魂-
♂
(182 bytes)
()
12/23/2009 postreply
20:42:42
•
谢谢,还是没有表达出我的意思.
-yimei1926-
♀
(0 bytes)
()
12/24/2009 postreply
03:25:58
•
艳明雪白冷香飘 或 艳浮白雪冷香飘 (好些?) 谢谢.
-yimei1926-
♀
(0 bytes)
()
12/24/2009 postreply
04:11:14
•
拙见 明,浮不及藏;艳能否改为妍
-飘尘永魂-
♂
(0 bytes)
()
12/24/2009 postreply
07:32:58
•
回复:艳明雪白冷香飘 或 艳浮白雪冷香飘 (好些?) 谢谢.
-飘尘永魂-
♂
(104 bytes)
()
12/24/2009 postreply
08:10:51