阅读《重阳随笔》引出的乡愁

本帖于 2008-10-03 15:00:11 时间, 由普通用户 开心豆豆 编辑

昨晚阅读网友“风中秋叶”的散文《重阳随笔》,引出了我的乡愁,也让我想起爱尔兰著名诗人和剧作家叶芝(William Butler Yeats)的名诗“ The Lake Isle of Innisfree”。这个不大的Innisfree岛湖位于爱尔兰的西北部。后来,Richard Farrelly谱写了著名的歌曲“ Isle of Innisfree”。词和曲都深情地表达了一位爱尔兰移民对故土的渴望。无论你心中的 Innisfree岛湖是在什么地方,愿这首歌带给你慰藉。

歌曲: Isle of Innisfree (or “Isle of Inisfree”)
歌手: Órla Fallon (Celtic Woman)
摄影:Hannah (my daughter) ,2007(此景并非the Lake Isle of Innisfree,是另外一个湖)



I've met some folks who say that I'm a dreamer,
And I've no doubt there's truth in what they say,
But sure a body's bound to be a dreamer,
When all the things he loves are far away.
And precious things are dreams unto an exile.
They take him o'er the land across the sea --
Especially when it happens he's an exile,
From that dear lovely Isle of Inisfree.

And when the moonlight peeps across the rooftops,
Of this great city, wondrous though it be,
I scarcely feel its wonder or its laughter...
I'm once again back home in Inisfree.

I wander o'er green hills through dreamy valleys,
And find a peace no other land would know.
I hear the birds make music fit for angels,
And watch the rivers laughing as they flow.
And then into a humble shack I wander --
My dear old home -- and tenderly behold,
The folks I love around the turf fire, gathered.
On bended knees, their rosary is told.

But dreams don't last --
Though dreams are not forgotten --
And soon I'm back to stern reality.
But though they pave the footways here with gold dust,
I still would choose the Isle of Inisfree.

所有跟帖: 

好喜欢这句: -娓娓- 给 娓娓 发送悄悄话 娓娓 的博客首页 (130 bytes) () 09/28/2008 postreply 17:02:32

同感!可惜我现在所住的地方没有明显的四季。但美丽的金秋 -广陵晓阳- 给 广陵晓阳 发送悄悄话 广陵晓阳 的博客首页 (36 bytes) () 09/28/2008 postreply 17:50:11

知你在德州,我原也在奥斯汀数载, -娓娓- 给 娓娓 发送悄悄话 娓娓 的博客首页 (78 bytes) () 09/28/2008 postreply 18:47:40

俺只好跟着乡愁一把 -红袖添香老板娘- 给 红袖添香老板娘 发送悄悄话 红袖添香老板娘 的博客首页 (16 bytes) () 09/29/2008 postreply 10:11:28

谢谢广陵的好帖。我这里四季绝对分明,这里的秋枫著名,待我哪天采来 -安娜晴天- 给 安娜晴天 发送悄悄话 安娜晴天 的博客首页 (0 bytes) () 10/04/2008 postreply 15:26:10

请您先登陆,再发跟帖!