”开涮”感觉是新词,不是很书面语。意思好像和原文不太一样。

来源: youdecide 2023-07-08 18:55:25 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: 《月亮和六便士》重译01D美国王过人2023-07-08 07:17:22

所有跟帖: 

多谢您的建议,“开涮”是方言,意为“取笑”。 safe of entertainment意为“免于被人作为娱乐对象“。 -美国王过人- 给 美国王过人 发送悄悄话 美国王过人 的博客首页 (0 bytes) () 07/08/2023 postreply 22:16:46

是,safe of 或 safe from 本身有free from (danger 等)的意思,但safe of -youdecide- 给 youdecide 发送悄悄话 youdecide 的博客首页 (196 bytes) () 07/08/2023 postreply 23:01:53

这得请教Native Speaker了。烦请秋兰版主赐教,谢谢! -美国王过人- 给 美国王过人 发送悄悄话 美国王过人 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2023 postreply 06:41:39

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”