早安,好译功夫!

回答: 《月亮和六便士》重译01B美国王过人2023-06-30 07:07:55

所有跟帖: 

Happy Friday, everyone! -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2023 postreply 07:15:15

Loud and clear! -寒苇- 给 寒苇 发送悄悄话 寒苇 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2023 postreply 07:44:56

Many thanks for your support. -美国王过人- 给 美国王过人 发送悄悄话 美国王过人 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2023 postreply 08:07:45

A talented writer is meeting a talented translator. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2023 postreply 07:36:06

A good writer, even long gone, is still living. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2023 postreply 07:42:13

You sound like a matchmaker. Hahahahahha...! -shuier- 给 shuier 发送悄悄话 shuier 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2023 postreply 07:48:49

Young lady, do you need my service? -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2023 postreply 07:54:12

Many thanks. It's a learning experience to re-translate it. -美国王过人- 给 美国王过人 发送悄悄话 美国王过人 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2023 postreply 07:52:12

多谢支持! -美国王过人- 给 美国王过人 发送悄悄话 美国王过人 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2023 postreply 07:49:40

请您先登陆,再发跟帖!