“通古今之变”。在诗歌里,中国人是我所知最早也最持久地、从落花看透世情的。日本的俳句也承袭了这个特点……
所有跟帖:
• 请洋君说下去,因为我很有兴趣听下去。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 19:25:15
• 谢谢先生。记得周作人写过,当日本俳人看到上野公园的樱花飘落时,笔下就是这一句:人生不过是个梦。然而…… -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 19:29:49
• 然而? -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 19:31:28
• 然而,李白不是早就把庄子的千言万语缩写为“浮生若梦”吗?想听听先生的反馈。 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 19:36:54
• 李白求进心切,其《上韩荆州书》劈头就捧。‘’白闻天下士相聚而言曰:生不用封万戶侯,但愿一识韩荆州。何令人景仰一至于此!‘ -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 19:47:08
• 先生怎么能即时背诵出来的? -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 19:49:26
• 哈哈!洋君又怎么能熟念Gray's Anatomy 呢?无非各有专业。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 19:54:32
• I can't beat that. -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 19:56:41
• 有幸海外遇知音。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 19:59:51
• 同是美乡人。 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 02/01/2023 postreply 20:01:37