散步中的英译汉

散步中的英译汉

立冬刚过,这里今天又迎来一个风和日丽的早晨。

透过窗棂看到外面暖暖的阳光,它似乎不停地呼唤我,快去,快去拥抱阳光吧。

于是,进食了一份营养丰富的早餐,就信步走出大门,沿着小区的街道走上一圈又一圈。

其间,看到一家灯饰设计和安装公司在为一户老人的住房挂上圣诞灯饰。 现在就张灯结彩迎接年终的节日好像是早了点吧。想必这对老夫妇在圣诞和元旦的节日里,将与远来度假的児孙们一起欢度。这些灯饰的布置可以说是,老夫妇俩埋在心中良久的等待和期盼,迫不及待与児孙团聚的心愿,毕竟这场疫情造成亲人间的隔离太久了。

此时,我的目光停留在灯饰公司的一辆商用面包车上,因为车上的广告词中一句吸引了我。

Hidden By Day,  Beautiful By Night. 

这一句颇具韵味的广告词,引起了我尝试英译中的兴趣。

一边散步,一边脑子在转。不一会儿,我有了很不错的译文。

昼若隐于市,夜与月争辉。

很满意这一译文,诗意 对上 诗意,韵味 对上 韵味,自以为做到了信、达、雅。

心中欣喜,本想上前向灯饰公司毛遂自荐,让他们加上我那诗句般的中文广告词。

但转念一想,咱老中太勤劳。挂灯,小事一桩,不必花钱烦劳他人。并且老中家庭喜欢大型圣诞灯饰的,寥寥无几吧。即使写上我的中文广告词,灯饰公司也难以揽到老中们的客户。无益,那就算了。

于是写上短文一篇以记。

所有跟帖: 

赞。昼伏夜出,干夜班的 -nearby- 给 nearby 发送悄悄话 nearby 的博客首页 (0 bytes) () 11/12/2022 postreply 14:50:26

你这个琢磨琢磨,更有意思。 -梧桐之丘- 给 梧桐之丘 发送悄悄话 梧桐之丘 的博客首页 (0 bytes) () 11/12/2022 postreply 15:01:55

昼伏夜明珠:-) -nearby- 给 nearby 发送悄悄话 nearby 的博客首页 (0 bytes) () 11/12/2022 postreply 18:40:05

随见随译,赞。 -lovecat08- 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 11/12/2022 postreply 14:51:36

Hidden By Day, Beautiful By Night. 真的有味道 -望沙- 给 望沙 发送悄悄话 望沙 的博客首页 (0 bytes) () 11/12/2022 postreply 16:02:22

昼隐退,夜来美 -jianshen- 给 jianshen 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/12/2022 postreply 16:25:17

来了,日光灵隐,夜黑色美。:) -ling_yin_shi- 给 ling_yin_shi 发送悄悄话 ling_yin_shi 的博客首页 (30 bytes) () 11/12/2022 postreply 19:45:53

散着步,译着诗,昼默默,夜璀璨,惬意:) -浮云驰- 给 浮云驰 发送悄悄话 浮云驰 的博客首页 (0 bytes) () 11/13/2022 postreply 01:26:24

请您先登陆,再发跟帖!