哇。。。颤音太有耐性了,这么长的忏悔诗,直接读你的翻译了,很流畅,用词也讲究,据说诗人翻译诗歌,会给原作增色。。。

来源: 尘凡无忧 2022-09-24 10:56:05 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (74 bytes)

为你, 为我, 也为为苏珊。。。多了一个为字。

所有跟帖: 

谢谢啊,俺粗心,哈哈哈 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 09/24/2022 postreply 20:24:45

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”