不错。不过译诗与原诗意境似乎有出入?李白诗结句明显的有无奈和悲怆,译诗则似乎很怡然自得。。金缕衣则反过来了。
所有跟帖:
•
翻译如替人作媒,所谓:伐柯伐柯,其则不远。执柯以伐柯,睨而视之,犹以为远。译文难免与原文要表达的意思和意境有出入。
-美国王过人-
♂
(0 bytes)
()
07/06/2022 postreply
11:15:05
•
翻译有时候也会像自己嫁了,或者娶了。。。
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
07/06/2022 postreply
19:20:25