是的,见过一些类似的翻译,中文古诗词之精妙,可能独一无二
所有跟帖:
•
外文的变化,没有中文的巧妙。
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
06/06/2022 postreply
08:33:21
•
还有他们没有诗侓。
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
06/06/2022 postreply
08:34:28
•
同意,我孤陋寡闻,英语也不好,总感觉外文诗的韵律不是那么抑扬顿挫,琅琅上口
-花似鹿葱-
♀
(0 bytes)
()
06/06/2022 postreply
14:00:03