引述你贴子译文:
"惠施懂得许多方面的学问,他的著述多达五车,但他的学说却乖背杂乱,他的言谈也多偏颇不当。他观察分析事物的要理,说:“大到极点的东西已无外围可言,称之为‘大一’;小到极点的东西已无所包容,称之为‘小一’......."
也就是说,庄子其实是批评惠施,不是称赞他读了五车的书,学识丰富.而是说他的著作有'五车'之多,但可惜论点'乖背杂乱'.
但为什么这么多人,偏离了庄子的原意,把批评变成赞扬呢?把'著述'五车书变为读了五车书?
就是因为只断章取义,"惠施多方,其书五车",其它就不管了.
这就是我的贴子想表达的意思.
谢谢你的贴子!