除了高山、湖泊、海湾、古堡,苏格兰高地还有令人陶醉的田园风光和使人流连忘返的乡村小镇,更不用说其丰富多彩的风土人文历史。更好地欣赏苏格兰高地风情是将其风景与其风土人文历史结合。一位生活在欧洲的网友读了我写的《四访苏格兰(6):苏格兰高地(中)-海豹及天空岛》后在博客留言提到苏格兰高地的天空岛出了很多著名威士忌。谢谢这位网友的分享,她说得非常对。这次写苏格兰游记,我对其风土人情、人文历史、以及地方特产介绍得很少,主要是偷懒:-(((。
提到苏格兰威士忌,虽然我不会喝酒,但因在那里留学生活过,对它多少有些了解。世界生产威士忌的五大国家分别是苏格兰、爱尔兰、美国、加拿大、和日本,其中以浓厚醇烈的苏格兰威士忌为表率。在苏格兰有六大威士忌产区(Highlands、Lowlands、Speyside、Islands、 Campbeltown、Islay),其中最著名的是苏格兰高地产区;而高地的威士忌产区又被进一步划为四个子产区,其中包括天空岛子产区。据相关介绍,天空岛著名酒厂Talisker distillery生产的单一纯麦威士忌甘烈而富有层次,被文学家Robert L Stevenson称为“酒中之王”。28年前第一次游玩高地时曾经去这个酒厂参观,印象最深的是制酒程序中那一个个的蒸馏设备;此酒厂生产的威士忌多次在相关国际大奖赛中得金奖。先生不止一次品尝过苏格兰高地威士忌,觉得口感挺好;会喝酒的朋友们到苏格兰游玩时不妨试一试:-)))。
据相关介绍,苏格兰高地有近百家纯麦芽威士忌酒厂,占苏格兰酒厂总数的70%以上,生产苏格兰质量最好的威士忌;这一切与其地貌、水源、以及气候密不可分。去苏格兰高地游玩时,除了可见云雾缭绕、粗旷孤寂的山峦湖泊,也可见云遮雾罩、广阔恬静的田野村庄。
音乐:《Scottish Music - Will Ye Go Lassie Go》
照片1:罗蒙湖(Loch Lomond)畔的著名小镇Luss。我们不止一次探仿过这座美丽的小镇,但这是第一次在烟雨中欣赏它,别有一番情调。一位撑着雨伞的亚洲男士用手机拍摄民居小花园,而他则留在了我先生的拍摄镜头中:-)))。
照片2-7:苏格兰高地的田园风光。令我惊讶的是在此次高地行见到的牛好像比羊还多:-)))。
照片8:还见到不少的马。
照片9:当然还有在大自然中欢乐玩耍的孩子们:-)))。
照片10-13:苏格兰高地的湖光山色。
照片14:山林中的小教堂。
照片15-18:零零散散的村庄、小镇。
苏格兰高地之行,我们分别在威廉堡(Fort William)、波特里(Portree,位于天空岛)、以及斯特拉斯佩弗(Strathpeffer)留宿过夜;后者相对于前两者高地热点城镇来说,这个小村庄知名度小一些,比较安静,先生和我都挺喜欢。斯特拉斯佩弗是位于高地首府因弗内斯(Inverness)西北大约30公里处的一个村庄;起源于19世纪,曾经作为一个温泉水疗度假胜地而备受欢迎;村里现有的许多旅馆都是建于19世纪原存的,呈显了当年的繁华。
照片19-22:斯特拉斯佩弗村口的田园风光。
照片23-26:进村后看到的教堂、房屋、花园。。。。。。。
照片27:见到这个旅馆插的多国国旗,特别是中国国旗,感到很亲切。
照片28:斯特拉斯佩弗村的两栋著名建筑之一温泉馆( Spa Pavilion),于1881年由Cromartie伯爵夫人开设,提供舞蹈、音乐会、讲座等娱乐活动。到过此馆演讲的人中包括英国著名的探险家、南极探险史上的传奇人物沙克尔顿(Ernest Shackleton)。在第一次世界大战期间,斯特拉斯佩弗村的许多大房子和旅馆被部队征用,此温泉馆被美国海军接管改为医院。战争结束后,此馆再次被用作舞蹈、音乐会、讲座等娱乐活动的场所。甲壳虫乐队(Beatles)曾在1963年访问过这个场地,不过,他们从未在这里实际表演过。如今,温泉馆被改建为演艺、舞蹈、会议、婚礼、各种展览、节日和其它活动的多用途场。
照片29:斯特拉斯佩弗村的另一栋著名建筑是与温泉馆相邻的Pump Room,其历史可追溯到1819年;人们可在此品尝温泉水,并且浏览斯特拉斯佩弗村水疗历史展览(注:Pump Room通常在每年五月中旬至九月开放)。在维多利亚时代,相传人们喝了这里的井水能治病和长寿;于是英国皇家贵族们以及欧洲富商名流趋之若鹜地来到这个村庄,那是这个小村最鼎盛的时代。
照片30:村里有很好的路标指示,并且村庄不大,很容易徒步将之浏览一遍。
照片31:维多利亚老火车站是斯特拉斯佩弗村的地标之一。在鼎盛时期,这个维多利亚温泉小村是著名的欧洲疗养胜地,有火车从伦敦通往这里;但后来因为人们对逐渐温泉的兴趣减弱,火车站被停止使用。现在老火车站是苏格兰高地童年博物馆(The Highland Museum of Childhood,于每年4月1日至10月31日开放)、几家零售店、以及一家咖啡馆的所在地;铁路线位于灌木丛后面。
照片32-33:老火车站有一个当地木雕匠雕刻的作品“The Ascent of the Scots”;阅读了相关说明后再仔细欣赏,则能更好地理解此作品,特别喜欢这个作品上方雕刻的主题语“We stand on the shoulders of our ancestors”。
照片34-35:鹰石(Eagle Stone)是斯特拉斯佩弗村的地标之一。这块鹰石上有两幅雕刻图像,一只雄鹰上方以及马鞍般的弧形标志。据相关介绍,有关此鹰石的一种传统说法是这块石头标志着1411年发生在蒙罗家族(Munro clan)和麦当劳家族(MacDonald clan)一个分支之间的苏格兰氏族之战(Scottish clan battle),雕刻了蒙罗家族的象征--鹰,用以纪念蒙罗家族的胜利。另一种说法是鹰石上的雕刻年代久远,于公元前。这一带的民间流传着一个预言,即如果这块鹰石倒了3次,那么这一带山谷平原都将被水淹没。因为此石已倒过2次,以防预言成真,于是人们在1411年将之搬到目前位置,并将它永久固定:-)))。
照片36-42:斯特拉斯佩弗村周围有多条自然风光徒步小道;苏格兰高地的夏日白天很长,先生和我傍晚徒步Knockfarrel风景路(Knockfarrel Scenic Walk),我们来回走了5公里,非常容易。一路行走,一路风景;森林、丘陵、湖泊、河流、乡村。。。。。。,使我们流连忘返。斯特拉斯佩弗村周围独特的自然环境使它成为世界上最极端的山地自行车赛举办地之一,那是一场连续24小时的山地骑车赛事。
照片43:徒步时见到的斯特拉斯佩弗村附近的雷斯堡(Castle Leod,Cromartie伯爵的家园)。著名的斯特拉斯佩弗高地运动会(Strathpeffer Highland Games or Strathpeffer Highland Gathering)于每年八月份就在此庄园举办;比赛包括跑步、骑车、登山、摔跤、Tug-of-war、Light Field、苏格兰风笛独奏、高地舞蹈等项目。
照片44:我们走走玩玩,晚上9点多钟天暗下来了才返回村里。
照片45:在斯特拉斯佩弗村住的第二天下午吃完饭不久,我又到村里的这个小店吃了冰激凌:-)))。
照片46:然后,先生和我步行前往斯特拉斯佩弗高尔夫球场参观游览。
照片47-52:此高尔夫球场建于1888年,环境优美,但地形具有挑战性,号称拥有英国所有高尔夫球场中最长的从开球至进球的下降坡度。
照片53:见到高尔夫球场附近民居有炊烟升起,先生和我踏上归途。
照片54:从苏格兰高地返回途中,我们在高地小镇皮特洛赫里(Pitlochry)停留吃午餐和游览。小镇现存的建筑大多数是建于维多利亚时期,维多利亚女王曾于1842年到这一带视察浏览,使小镇从此名声大噪。
照片55:皮特洛赫里这个位于苏格兰高地南部山谷中的小镇周围有多条风景优美的徒步线路。
照片56-61:先生和我选择徒步前往皮特洛赫里附近的法斯科利湖参观游览鲑鱼梯大坝。我们看到了用于帮助鲑鱼(三文鱼)到上游产卵的30多个独立水池,排列成阶梯形;但一条鱼也没见到:-(((。不过,鲑鱼梯大坝的风景挺好。
照片62:告别苏格兰高地,与它的山水渐行渐远;我的脑海中不止一次浮显出苏格兰著名诗人罗伯特·伯恩斯(Robert Burns)的名诗《My Heart's in the Highlands》中的一些诗句。
我们的第三次苏格兰高地行平安结束了,其中有许多难忘的时刻和瞬间;就用罗伯特·伯恩斯的这首诗作为这次高地行的结语吧。
My Heart's in the Highlands
(by Robert Burns)
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands forever I love.
My heart's in the Highlands, my heart is not here;
My heart's in the Highlands a-chasing the deer;
A-chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart's in the Highlands wherever I go.
Farewell to the mountains high covered with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here;
My heart's in the Highlands a-chasing the deer;
A-chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart's in the Highlands wherever I go.
更多我的博客文章>>>