大学时看的「源氏物语」,图书馆架上的书,前面缺了几页,从藤壶更衣之死读起,一下子就被迷住了,站着读了很久
所有跟帖:
•
看的丰子恺的译本,翻译得太好了,又雅又通俗,里面很多诗词歌赋,带着淡淡忧伤的笔触,不能想象这是翻译一千年前的作品
-ToClouds-
♀
(0 bytes)
()
12/29/2023 postreply
19:07:44
•
里面的名字都很美,带着宿命感,最喜欢的名字是夕颜,夕阳最后的颜色。读完书真觉得醉生梦死,是庄生抑或是蝴蝶
-ToClouds-
♀
(0 bytes)
()
12/29/2023 postreply
19:12:23
•
文笔一流,各章标题超级棒,名字的风格影响了古龙,部分情节影响了金庸,曹雪芹,后面细谈。:)
-ling_yin_shi-
♂
(0 bytes)
()
12/29/2023 postreply
19:14:29
•
丰子恺爷爷确实有才,也认真,后面翻译的版本口碑就差了些。
-ling_yin_shi-
♂
(0 bytes)
()
12/29/2023 postreply
19:12:39
•
丰子恺在庙里待过?金庸,曹雪芹 直呼大名,为啥丰子恺就有头衔?:)
-老林子里的夏天-
♂
(0 bytes)
()
12/30/2023 postreply
11:48:59
•
喜欢他的漫画。偏心了,哈哈。:)
-ling_yin_shi-
♂
(0 bytes)
()
12/31/2023 postreply
22:20:53