昨天唐宋韵老师分析这首悲壮(情)的西域诗,俺感觉只有
黄沾的曲才配得上, what do you think?
《白雪歌(1)送武判官(2)归京》
岑参
北风卷地白草(3)折,胡(4)天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕(5),狐裘(6)不暖锦衾(7)薄。
将军角弓(8)不得控(9),都护(10)铁衣冷难着。
瀚海(11)阑干(12)百丈冰,愁云惨淡(13)万里凝。
中军(14)置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门(15),风掣(16)红旗冻不翻。
轮台(17)东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
1. 歌:歌行体诗歌。
2. 判官:官职名,一般是节度使、观察使等高官的幕僚。
3. 白草:西北的一种牧草,干后变白。
4. 胡:古代汉民族对北方其他各民族的通称。
5. 罗幕:用丝织品做成的帐幕。
6. 狐裘:狐皮做的袍子。
7. 锦衾(qin1):丝绸做的被子。
8. 角弓:两端用兽角装饰的硬弓。
9. 控,拉开。
10. 都护:镇守边镇的长官。此为泛指,与上句中“将军”相对应。
11. 瀚海:湖泊。(沙漠称“瀚海”是明清以后才有的。)
12. 阑干:纵横交错的样子。
13. 惨淡:昏暗。
14. 中军:主帅的营帐。
15. 辕门:军营的门。
16. 掣:拉,扯。
17. 轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内,与汉轮台不是同一地方。
18. 天山:亚洲中部最大的一条山脉,横亘中国新疆中部、吉尔吉斯斯坦和乌兹别克斯坦,西端伸入哈萨克斯坦。
唐宋韵 post herein:
https://bbs.wenxuecity.com/bbs/romance/944346.html