哈哈哈,乱套了:) 我在原文里放了一张图,汤圆的英文解释是Rice Ball。。。

来源: 杜鹃盛开 2022-09-27 10:18:01 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: Rice Ball好像是日本的米团Zhuzitaba2022-09-27 09:59:47

所有跟帖: 

中翻英,可能直译好啦-Tangyuan :):):) -Zhuzitaba- 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (529564 bytes) () 09/27/2022 postreply 10:33:23

a good idea :) -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 12:04:58

食物的翻译确实比较复杂 ,可能直译会减少很多麻烦, 但是也有问题,比如wonton soup ,就是粤语的直译。 -杜鹃盛开- 给 杜鹃盛开 发送悄悄话 杜鹃盛开 的博客首页 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 12:11:54

加跟帖:

  • 标题:
  • 内容(可选项): [所见即所得|预览模式] [HTML源代码] [如何上传图片] [怎样发视频] [如何贴音乐]