由诺贝尔文学奖扯开谈

来源: 江上一郎 2023-10-13 08:43:32 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3924 bytes)
本文内容已被 [ 江上一郎 ] 在 2023-10-13 09:33:52 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

近日看到有人对諾奖曾發給美國歌手鲍勃迪倫不以为然,說寫成歌词的诗都「不属一流」.

巧極了,剛獲诺奖的作家说少時開始寫的是歌词.

 

人類文明(文化)發展,歌词、詩歌應早於小说、戲劇吧.據说唐宋诗词的格律、詞牌一一都是與音律有関的.印刷術較晚,诗词靠藝人/藝妓唱誦流傳,有史可查.柳永去逝,大批青樓女子休假為他送終,因為他生前的诗词是她們争先恐後索得、求得、唱得…

 

我少年時在大陸,孤陋寡闻,七四年初到香港,時而聽到鮑勃迪倫的歌一一我不知出自他,流行幾十年後,诺奖給他,一定是因為他的歌、他的詩(词)具有世界性的影響吧?

 

我記得自信又敖才不羈的王朔曾「憤憤不平」地说:辛辛苦苦寫了篇小說,NND,崔健一首歌,就唱出我要說的了.

 

阿城也曾告诉我,崔健曾將歌词请他指正.「看了.我跟他说:一字不改」。

 

所以,小说作家,诗人,若看不上歌手的词或诗,只是個人見解吧.何况,隨着時代演进,评审团的变动,获文学奖的各界人选有所不同,该属常态吧.

 

德國漢學家顧彬曾批评中國當代作家,原因很多,但不懂外語,是个通病.

有人说残雪作品如卡夫卡,她不屑地说自己超過卡夫卡.我想,她如果不是读卡夫卡原著的話一一她只是超越了卡夫卡的中文翻譯而己.反過来,不少获奖的作品,翻譯功不可沒.

 

魯迅和郁達夫,都不會说我會超越夏目漱石。因為他們读過原著.

 

香港老友沈西城编劇很棒,也沒聽他说我会超越松本清張.

 

魯迅寫小說,很早獲國際関注,可是有人要推荐他入選诺奖他立即含笑婉拒了:別,別讓人觉得中國寫小説已经如何如何了…(大意)

 

雖然他的《狂人日記》橫空出世,一鳴驚人.可是他不是狂傲之輩.他較少写诗,也沒見他看不起诗人,更沒有看不起残雪公開嫌弃的"通俗小说"一一他母親要看小說,他介绍母親看張恨水的《啼笑姻缘.

 

看看刀郎新近的專輯引起全國(甚至國外)的熱愛和追捧,對他歌詞的赞美和研討一一近代中國,哪個作家和诗人,可以相提並論?

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

兄弟俩所见略同。 -汤姆爷爷- 给 汤姆爷爷 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 13:16:58

握老哥手. -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (24 bytes) () 10/13/2023 postreply 15:50:17

汪峰说自己的床头柜上常常有本诗集,他歌词应该是从诗歌学了不少。 -voiceofme- 给 voiceofme 发送悄悄话 voiceofme 的博客首页 (0 bytes) () 10/14/2023 postreply 16:13:00

汪峰是个聪明人. -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (0 bytes) () 10/14/2023 postreply 21:55:27

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”