拜登的那个讲话太恐怖了,我也来诠译一下

来源: bunnyfufu1 2020-08-13 17:32:47 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1680 bytes)
本文内容已被 [ bunnyfufu1 ] 在 2020-08-13 17:48:19 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

拜登:I’ll be dead in the cold, cold ground before a black woman becomes president!”

我将会在寒冷中死去(寂寞孤独冷,表达自己可怜的境地),然后一个黑女人会成为总统 (蓄谋已久)。

拜登:"I mean it: A black woman will become president over my dead body!"

我是说真的。一个黑女人将会踏着我的尸体成为美国总统 (表达自己会被牺牲掉,可怜)

拜登: “I’ll be in a coffin before we see someone like her become president!” 

“Not while I’m alive! Not while I’m alive!"Over my dead body! Over my dead body..."

在这样的一个女人成为总统前,我会躺进棺材。但是只要我活着,她就别想,除非我死!(只要我活着,我就不会让这黑女人得逞!我要勇敢的活下去,努力的活下去!)

感觉像巫师在cast a spell呵呵

所有跟帖: 

正解。 -lakeviewredhouse- 给 lakeviewredhouse 发送悄悄话 (136 bytes) () 08/13/2020 postreply 17:37:25

不好笑 -mickeylili- 给 mickeylili 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/13/2020 postreply 17:41:00

是,很悲哀很可怕。 -lakeviewredhouse- 给 lakeviewredhouse 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/13/2020 postreply 17:44:04

嗯,我改了一下,确实不可笑,而是恐怖片的节奏 -bunnyfufu1- 给 bunnyfufu1 发送悄悄话 bunnyfufu1 的博客首页 (222 bytes) () 08/13/2020 postreply 17:50:00

真痴呆了吗 -mickeylili- 给 mickeylili 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/13/2020 postreply 17:41:00

我们来看一下牛津字典的解释 -bunnyfufu1- 给 bunnyfufu1 发送悄悄话 bunnyfufu1 的博客首页 (5845 bytes) () 08/13/2020 postreply 17:47:05

好诡异啊 -XYZ3- 给 XYZ3 发送悄悄话 XYZ3 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2020 postreply 17:43:23

拜登老江湖了,不明白‘人在江湖 身不由己’吗?民主党最可怕的是这部政治机器没一丁点人性。 -文取心- 给 文取心 发送悄悄话 文取心 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2020 postreply 17:51:45

白等也明白配螺丝那些民主党大佬心里就想拿他当个玩偶用,目的是让Kamala取而代之当第一个民主党女总统 -锦衣卫- 给 锦衣卫 发送悄悄话 锦衣卫 的博客首页 (95 bytes) () 08/13/2020 postreply 18:20:35

Biden被民主党选出来当总统候选人,就是看准他老的不中用了,准备在任期内把他 -湾区范儿- 给 湾区范儿 发送悄悄话 (143 bytes) () 08/13/2020 postreply 21:41:04

一旦他俩当选,谁是真正的总统就不由他说了算 -锦衣卫- 给 锦衣卫 发送悄悄话 锦衣卫 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2020 postreply 07:26:16

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”