说是有一次会见外宾,周对外宾说“胸有成竹”这个词,翻译不会翻,还是周告诉的翻译怎么用英文翻译这个词。 不知道是真是假。不过,我觉得那一带领导们他们本身的口音都很重,也有可能英文不错,但口语发音很差。
我上学时候听说过一个周的“胸有成竹”的故事,不知是真是假
所有跟帖:
•
反正周的故事很多也是传奇,老百姓把一些美好的愿望加在周身上。不过,周可能是小时候接受过英语教学,
-熙阳-
♀
(278 bytes)
()
02/02/2019 postreply
11:47:16
•
他的美国朋友在七十年代又见到他,很惊讶地发现他的英语退化了。
-maple2017-
♀
(494 bytes)
()
02/02/2019 postreply
11:52:55
•
Theodore White? 说自己的中文也不能交流了。想当初在延安估计两人连比划带说能直接交流
-greenoasis-
♀
(0 bytes)
()
02/02/2019 postreply
12:46:32