其他出版社难出其右。
还有志文出版社也办得不错,但是规模小得多。
远景倒了之后,翻译文学的出版变得比较商业化,原先远景出的悲惨世界是厚实的一本,密密麻麻的文字,读起来欲罢不能。现在新出版的读物都是大字、留白、空行,浪费了好多纸张,悲惨世界愣是能印成五集,文字翻译的功力也不如以前考究了,所以我现在不太买翻译文学的书了,觉得有点儿失望。
远景出版的“世界文学全集”大概是奠定台湾年轻人阅读翻译文学的重要基石,
本帖于 2014-05-15 06:02:22 时间, 由版主 糊塌塌 编辑