爬梯和派对区别这哪里?哪位高手指教一下。
所有跟帖:
•
爬梯可以一个人爬,派对必须两个人凑一对爬。
-诗酒年华-
♂
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
10:55:44
•
湿人的解释,哈哈!
-长在红旗下-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:07:02
•
爬梯基本上是吃,派对干什么的都有.
-淘淘宝宝-
♂
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
10:56:12
•
这个解释好,爬梯就是potluck ,派对是party.
-长在红旗下-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:08:25
•
派对好像是“爬梯”的一种翻译,可能是从舞会要配对起舞的意思引申的吧?:)
-逍遥白鹤-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
10:56:17
•
总脚得派对是帮助找对象,嘿嘿!
-长在红旗下-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:10:03
•
西方确有一种‘爬梯’,参加的夫妇们把各自的钥匙丢进罐子里,抓阄配对~~~~LOL
-逍遥白鹤-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:17:02
•
不是高手,觉得没有区别。派对的叫法比爬梯的历史悠久得多~
-20146-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
10:57:27
•
派对是港台的叫法,爬梯是土豪的翻译~
-occupied-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
10:59:03
•
觉得是哦:)
-20146-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:02:12
•
英文都是party,只是翻译不同吧~
-粉蜡笔-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:06:45
•
一个英文是potluck更合适。
-长在红旗下-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:14:06
•
华人聚会大多是汇餐美食趴,叫potluck更贴切 :)
-逍遥白鹤-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:18:52
•
看来不是偶一人糊涂。以后建议爬梯就是potluck ,派对就是party.
-长在红旗下-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:17:22
•
好像除了你一人糊涂,我们都挺明白的。还是没给你解释明白。。。
-occupied-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:19:42
•
直接写E文8行嘛?:)
-三从四德五香豆-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:32:44
•
8行地,国人都在用,不会E文咋办?
-长在红旗下-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:38:44
•
没区别。爬梯是音译,派对有点意译。派对出来的更早,爬梯较晚,也更好记。
-AprilMei-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:33:41
•
那potluck翻译是什么?
-长在红旗下-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:37:33
•
你可以给个准确的翻译,国内好像还没兴这个,聚餐都是去餐馆~~ 咱是入乡随俗滴
-逍遥白鹤-
♀
(0 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:40:43
•
国内不兴这个,好像没有翻译。就像go dutch一样,国内也是后来才叫AA制的。农村有时候
-AprilMei-
♀
(26 bytes)
()
12/19/2013 postreply
11:56:02