【七律】冬游风之角 | 【英诗】Winter Journey to Windy Point

本帖于 2026-01-31 20:23:09 时间, 由普通用户 顾仁 编辑
冬游风之角
文/顾仁

 ——七律一首,仄起首句押韵,押《平水韵》上平一东部

 

时维乙巳岁冬,耶诞之期,欲避尘嚣,携眷游亚利桑那图森郊外风之角。其地山骨崚嶒,长风万古,凛冽而不侵肌骨。深谷之中,巨人柱迹杳,惟松柏苍然,错落擎天。时冬日悬辉,半轮寒月却挂东隅,阴阳相映,恍若出尘。归来有慨,因缀数语,以记其行。

 

独照冬阳绝壁风,碧空千里半轮东。
仙踪渐隐云峰外,松柏长留翠谷中。
偶见浮云悬碧落,时闻灵鸟破幽蒙。
莫忧俗尘侵净境,自有回响荡吾胸。
 

Winter Journey to Windy Point
by Vincent Wen

In the winter of 2025, around Christmas, I traveled with my family to Windy Point Lookout above Tucson. The cliffs rose in bare, weathered rock, and the wind was sharp but not cold. The sun and a pale half-moon were both visible in the sky. These lines record that day.

The winter sun struck ancient cliffs upon;
High in the open sky, the half-moon shone.
Where saguaros thinned along the rising stone,
The pines endured beside the cliffs alone.
At times a wandering cloud stood high and lone,
And once a bird broke through the shadowed zone.
Let not life's burdens follow where I've gone;
The valley's echo keeps my spirit on.

所有跟帖: 

仙踪渐隐云峰外,松柏长留翠谷中。 偶见浮云悬碧落,时闻灵鸟破幽蒙。妙对! -六龙飞天- 给 六龙飞天 发送悄悄话 六龙飞天 的博客首页 (0 bytes) () 01/31/2026 postreply 16:48:05

偶见浮云悬碧落,时闻灵鸟破幽蒙。 -''''''- 给 '''''' 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/31/2026 postreply 17:10:41

仙踪渐隐云峰外,松柏长留翠谷中。 -秦照- 给 秦照 发送悄悄话 秦照 的博客首页 (0 bytes) () 02/01/2026 postreply 07:47:49

请您先登陆,再发跟帖!