【听雪】试译浅山君的英文诗【Snow and Its Sound 】

本帖于 2026-01-29 18:51:00 时间, 由普通用户 Mimmy 编辑

听雪

 

雪落

宛如弓与弦的初吻

即将告白——

一曲无声的爱恋

 

无名的街

窒息的窗

在期待中

彩排

 

一抹低音

唤醒沉睡的森林

启开生命之门

静候

那低至尘埃里的

隆冬

 

雪落

在深沉的琴音中计时

轻盈

沉默

专注

惟恐一声未尽

 

——记忆

 

听雪

那苍白的

轻柔与空无

伴随低音符下沉

恰如雪花掠过窗前

悄然

落地

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

也好。形似, 如中国的水墨画。 -浅山76- 给 浅山76 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/29/2026 postreply 18:50:31

神翻译! -六龙飞天- 给 六龙飞天 发送悄悄话 六龙飞天 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2026 postreply 19:23:14

简洁轻盈又不失神采飞扬,赞! -秦照- 给 秦照 发送悄悄话 秦照 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2026 postreply 21:00:06

请您先登陆,再发跟帖!