大师们都不吭声,周中都忙吧:))。我来欢迎一下美语版的朋友。译得很好了。

本帖于 2024-10-16 20:35:15 时间, 由普通用户 godog 编辑

我也来翻译一下,助助兴。翻译有趣的地方是,没有两个翻译是一样的,也是很难比较的。

我走到树林中

 

温德尔·贝里

 

我走到树林中,静静地坐着。

我所有的活动都变得静谧,

环绕我如水面上的涟漪。

我手里的活儿留在我停下的地方,

像牛一样睡去。

 

然后害怕我的东西来了,

并在我的眼前呆了一会儿。

让它害怕的东西离开了我,

对我的恐惧便离开了它。

它歌唱,我听到它的歌。

 

然后我害怕的东西来了。

我在它的眼前呆了一会儿。

让我害怕的东西离开了它,

对它的恐惧便离开了我。

它歌唱,我听到它的歌。

 

经过几天的劳作,

我在自己的星座里沉默,

终于听到我的歌,

我唱起来。当我们唱歌,

白昼流转,树儿婆娑。

 

 

 

请您先登陆,再发跟帖!