我的理解是:

本帖于 2024-04-21 16:04:10 时间, 由普通用户 xiaolee2 编辑

如果作“睡具”解,就是诗人坐在床上,看到床前洒下的月光,怀疑是地上结满了霜。

如果作“井栏”解,就是诗人夜里睡不着,起来到院子里散步,看到井栏那里好像结满了霜,过去查看,才知道是月光。

两种情况都是只“床前”是月光的位置,而不是诗人的位置。

所以,另一个版本“床前明月光”,是一个意思,就是少了一个动词。

请您先登陆,再发跟帖!