我也觉得作卧具理解更合理:李白睡不着,起身,看到床前的月光,疑是地上霜。。。接下来的一连串动作都很自然啊。窗户再小,

来源: 66的山梁 2024-04-21 08:22:04 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (717 bytes)
本文内容已被 [ 66的山梁 ] 在 2024-04-21 10:14:37 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 杂感二:再说说“床前明月光”xiaolee22024-04-20 23:06:14

已经起了身的人,举头望明月(看山月)都是可行的。

考虑到后面的疑字,我觉得在室内更合理,整首诗是一连串的动作,“忽然看到。。。咋以为。。。”

如果是室外,首先,井通常不会一出门就在门口,那么如果井位于院子的角落或者后院,李白开门时已经看到了月光,当然也就已经知道了地上的是月光,等到来到井栏前才疑是地上霜,觉得说不通。如果是看瀑布,无论看了几个小时,甚至几个月,几年,说“疑是银河落九天”都不觉得奇怪。但把月光疑是地上霜则不同。

 

 

所有跟帖: 

我们现在看到的是明版。宋版首句是床前看月光,第三句举头望山月。这让户外的可能性大增。 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/21/2024 postreply 11:25:57

如果两个人讨论的不是同一首诗,那就没有讨论的意义。 -xiaolee2- 给 xiaolee2 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/21/2024 postreply 13:44:26

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”