Valentines day 翻译成情人节是最差翻译之一

来源: 酒色夫 2018-02-14 04:50:30 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (229 bytes)

【八庚】

兄弟携诗送酒评,浪漫非算痛心情。但知翠驿银河远,古道连绵老木惊。

所有跟帖: 

赞酒诗兄好诗! 的确不是好翻译,但照读音翻译成“ 滑轮胎”节似乎又不太吉利,冰天雪地已经够危险。:))) 开个玩笑 -小贝壳weed- 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 (142 bytes) () 02/14/2018 postreply 08:16:40

完全赞同。 把这个节准确翻译应是“爱心节"。翻译成情人节缩小了内涵! -松云卧- 给 松云卧 发送悄悄话 松云卧 的博客首页 (394 bytes) () 02/15/2018 postreply 20:20:46

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”