非常高兴,这里有很多人喜欢英译中国古诗词。俗话说,熟能生巧,译多了,就能译好。在练习中,最重要的一点就是独立思考,摆脱他人译文的影响。不然永远不会有真正自己的东西。要出版的东西,必须全部从自己的思考中来。希望在这里能看到各位百分百纯净的好译。
希望看到更多好译
所有跟帖:
•
寿陵年少爱发愁, 学步邯郸倜傥游。 摆柳佳人童蹦跳, 徐行雅士更风流!:))) 多谢您的提点!~~~~~~~~~~
-阿童木牧-
♀
(89 bytes)
()
09/12/2017 postreply
18:26:00