小的建议:还是应引杜甫原句:“李白一斗诗百篇”.原作题为《饮中八仙》,故此句不需说“酒”也。“一”和“百”的对应,也比后来俗语

本帖于 2014-11-24 13:47:45 时间, 由普通用户 阿留 编辑

误传强得多。

http://baike.baidu.com/view/155541.htm


与之对应,李白自己倒是有用了好几个“酒”字的名篇:

天若不爱酒,酒星不在天。
地若不爱酒,地应无酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣,勿为醒者传。

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!